باوک
رەسوڵ سەفەریانی
منیش له پهنای درگاکهدا کزۆڵهم کردبوو. ههرچی ئهو دهنگی ههڵدێنا بچوركێکی ناخۆش سهرتاپێی دادهگرتم. هاوکات لهگهڵ قسهکانی ئهو سهرهتا ههموو نیگاکان بهرهو لای ئهو گلۆردهبوونهوه و پاشان وهک ههڵماتی سهر لێژی بهرهو چاڵایی بهردرگاکه کهمنی لێ بووم دهگهڕاننهوه.پاش نیۆلیبێڕاڵیزم؟
وەرگێڕانی: هاوڕێ یوسفی
بەدواهاتەکانی نیۆلیبێڕاڵیزم،... لەزۆربەی شوێنەکاندا چەشنێک ووشیاری گشتی دژی هێژێمۆنی ورووژاندووە و بۆتە هۆی ڕێخستنێکی تازە لەناو خەڵکدا. بزووتنەوە دژەجەنگ و دژەجیهانیبوونەوەکان لەبەرئەوەی گرینگی بنەڕەتیی بەدەستەوەدانی پێناسەیەکی بەربەرینتر لە دێمۆکراسی دەرکپێدەکەن، گرفتێکی بەرچاون بەرامبەر حاکمیەتی چینایەتی و بۆناپارتیزمی بووش.کونی جادوویی
لە ئینگلیزییەوە: سایتی قەڵەم
بەڵام لە دووای کاتژمێرێک هەموو شتێ کۆتایی هات و ئەو دیسان گەڕایەوە بۆ ناو دارستانەکە. بەپەلە بەرەو ماڵەوە گەڕایەوە. دایک و باوکی هیچیان لێ نەپرسی. سەیری کاتژمێرەکەی کرد. لەو کاتەوەی رۆیشتبوو تەنیا پێنج خولەک لایدابوو. سەیر بوو! دڵنیا بوو لەوەی سەعاتێک تێپەڕیبوو.
گلوله ى خودم، مساوى است با مرگ خودم
شعرى از: غمگين بولى
ترجمه: رزگار جبارى
من مردى ترسو نيستمغيرت آن دارم:گلوله اى را بر دلم فرو بنشانمتا شكوفه ى خون برآيدئەوان سێ کەس بوون بە سێ 'کەر'ەوە
فەڕۆخ نێعمەتپوور
لەو رۆژەوە هەر سێ خاوەنەکە سەقەت و پەککەوتە لەماڵەوە لەناو جێگادا کەوتن. کە کەسابەتیش جووڵایەوە، ئیتر کەس نەما کەرەکان بەرەو مەزرا، سنوور یان دێهات ببات. لەو رۆژەوە کەرە سپی بوو بە کەرە بەرەڵڵا، کەرە رەش بوو بە کەرە بەرەڵڵا و کەرە بۆریش کەرە بەرەڵڵا!
واباشترە گۆڤاری شیعر..
سینەماو ئەدەبیات
کەس نەبووە لەو نووسەرە بەڕێزانە بپرسێت برایان ئەگەر بە دوو دێڕ دەتانەوێ شتێک بە زۆر بسەلمێنن، دەبێ یەخەى فروغیش بگرن کە لە نامەیەکدا بە خۆشەویستەکەى دەڵێ بە قوربانى قەیتانى پێڵاوەکانت بم. یان یەخەى بۆدلێریش بگرن کە لە شیعرێکدا لە خوا دەپاڕێتەوە یارمەتى بدا بۆ نووسینى شیعرى باش بۆئەوەى گاڵتەى پێنەکەن!ماڵئاوایی کاروان عومەر کاکەسوور
صفحه334 از449