هەواڵی هونەری

گونتر گراس؛ طبال ناآرام جامعه‌ خواب‌آلود

علی امینی نجفی

این در حالی است که گراس همواره از سوی کلیسای کاتولیک مورد انتقاد بوده است. گفته می‌شود که او در برخی از آثارش "هرزه‌نگاری" و "کفرگویی" را ترویج کرده است. برای نمونه، اسکار، کودک ابدی و زیرک داستان "طبل حلبی" در صحنه‌ای که در کلیسا می‌گذرد، مجسمه "عیسای کودک" را مورد تمسخر و توهین قرار می‌دهد، زیرا هیچ معجزه‌ای از او ساخته نیست.

لە خانوچکەکەی ماڵی پوورە خونچێمەوە

کتێبێک بە شێوازێکی نوێ کە دەکرێت هەم شێعر بێت هەم پەخشان، یان تێکەڵاوێک لە هەردووکیان.  'پێشەوا کاکە'ی لە رێگەی وشەکانەوە دەمانباتەوە نێو کۆڵانەکانی منداڵی خۆی و بە تۆپە لاستیکیەکەی یاریمان لەگەڵ دەکات. وشەکانی پێشەوا تامی مناڵی و چێژی پوختەیی دەبەخشنە خوێنەر. پێشەوا لە دونیایەکدا دەچێتەوە کۆڵانەکانی  مناڵی و ماڵی پورە خونچەی کە ئیتر وەک جاران تامی ژیان و عەتری گەرمی ئەوسەردەمانە زار پڕناکات.

لەدایکبوونی شەش کتێب

سایتی قەلەم

لەم رۆژانەدا شەش کتێبی فەڕۆخ نێعمەتپوور لە ژێر چاپ دەرهاتن و پێیان نا نێو دونیای ئەدەب و چوونە بەردەم خوازیارانی کتێب و خوێنەرانی ئەدەبییات. ئەم نووسەرە بە هەوڵی بێ وچان خزمەتێکی گەورەی بە ئەدەبیاتی کوردی کردوە و هەنگاوی زۆری بۆ دەوڵەمەندترکردنی کتێبخانەی کورد هەڵگرتووە. 

مرگ جیمز سالتر

 منبع: بی بی سی

 

نیک برایانت، خبرنگار بی بی سی در نیویورک می گوید او ممکن است که موفقیت مردمی نداشته باشد،‌ ولی تحسین فراوان منتقدان، اعتبار ادبی او را به عنوان نویسنده نویسنده ها تثبیت کرد. ریچارد فورد، رمان نویس برجسته آمریکایی، در سال ۱۹۷۵ نوشت:‌"باور اهالی داستان‌خوانی است که جیمز سالتر جمله های آمریکایی را بهتر از هر نویسنده دیگر امروزی می نویسد."

من، مانگایەکی تەنیام

 
تووڕەبوونی «شنە» هەرگیز بە تەنها هی خۆی نییە، لە شیعر و داستان و ڕۆمان و چیرۆک و شانۆدا ئەوەی دەدوێت بە تەنها خودی نووسەر و شاعیر نییە، بەڵکوو ئەم نوێنەر و دەمڕاست و زمانحاڵی هاوڕەگەز و هاوتەمەن و هاودەردەکانی نەوەی خۆیەتی کە لە هەمان جوگرافیادا کۆ بوونەتەوە.

مەرگی نووسەری بە ناوبانگ یاشار کەمال

یاشار کەمال لە بەرهەمەکانیدا هەوڵ دەدا دەربڕی دەنگی قوڵاییەکانی کۆمەڵگا بێت، ئەو شوێنانەی وا دەسەڵاتداران هەوڵی لە بیرکردن و لەبیرپێکردنی دەدەن. راوەستان لە پاڵ چەوساوەکان و کەمینە ژێردەستەکان و هەروەها دەرخستنی زوڵمی چەوسێنەران بە جوانی لە بەرهەمەکانیدا رەنگ دەدەنەوە. ئەم نووسەرە بلیمەتە، دڵی، پڕی رێز بۆ گەلان و ژیانی ئاشتیانەی ئەوان پێکەوە بوو. مێشکێک، عەوداڵی بیرە سۆسیالیستییەکان لە پێناوی کۆمەڵگایەکی دادوەرانەتردا.

میشل تورنیه، نویسندۀ سرشناس فرانسوی، درگذشت

 

منبع: رادیو فرانسە

گاسپار، ملشیور و بالتازار»، «شکرگزاری»، «ژیل و ژان»، «قطرۀ طلائی» و در حوزۀ ادبیات کودکان «جمعه یا زندگی وحشی»، «باغچه ای از گل سوسن» و یا «پادشاهان جادوگر» که برخی از آنها با عناوین دیگری به زبان فارسی ترجمه شده اند، از جمله آثار اوست. 

نامەی ئەدەبی

ڕاستییەکەى لەسەرەتاى هەشتاکاندا رۆژانى زۆر ناخۆشمان بەڕێکرد. ئەوسا (سەباح رەنجدەر) لە کۆڵانەکەى خۆیان، دوکانێکی بچووکی هەبوو، بە ڕەنجی شانى نانى خۆی و دایک و برا و خوشکى پەیدادەکرد، چونکە کاتێک ئەوم ناسی، بەداخەوە باوکى کۆچی دوایی کردبوو. هاتوچۆى نێوانمان لە ترسی گیران و راوەدوونانى چەتەکانى (بەعس) هەر بە پێیان بوو.

نامەی نێوان ئەدیبان

سەباح رەنجدەر

من پێم وایە بۆ خوێندنەوەی شیعری تۆ سەرەتا پێویستە دەست لەو لۆژیکە هه‌ڵبگرین، کە لەسەر لێکدانەوەی وشە بە وشە دامەزراوە، چونکە وشە هه‌مان ئەو ڕۆڵەی نییە، کە لە ده‌قی ئاساییدا هه‌یەتی، بەڵکو سپەیس ئەو ڕۆڵە دەبینێت. بە مانایەکی تر ڕۆڵی ته‌قلیدییانه‌ی وشە لەو کاتەوە کۆتاییی هاتووە، کە لە پێکهێنانی ئەو سپەیسەدا بەشداریی کردووە.